Значението на думата: Кател: Разлика между версии

Направо към навигацията Направо към търсенето
[проверена версия][проверена версия]
Ред 50: Ред 50:
LL, V8, стр.: 238}}
LL, V8, стр.: 238}}


==Translations==
==Преводи==


===Qatal Translated as "Kill"===
===Гатал, преведено като „убивам“===


In the Qur'an, if one looks at verse 4:157, even Yusuf Ali uses the word "kill" as the translation for the word "Qatal". In this verse [[Allah]] denies [[Jesus]] was [[Crucifixion|crucified]] or killed, with the words 'WA MAA ''QATAL''OOHU WA MAA SALABOOHU' which means "and they ''killed'' him not and they crucified him not."
В Корана, ако погледнем стих 4:157, ще видим, че се използва правилно думата „убивам“ като превод на думата „Гатал”. В този стих Аллах отрича, че Иса е бил разпънат или убит, посредством думите: 'УЕ MAA КАТЕЛУХУ УЕ MAA САЛЕБУХУ', което означава „и те не го убиха и те не го разпънаха“.  


{{Quote|{{Quran|4|157}}|That they said (in boast), "We '''killed''' Christ Jesus the son of Mary, the Messenger of Allah";- but they '''killed''' him not, nor crucified him, but so it was made to appear to them, and those who differ therein are full of doubts, with no (certain) knowledge, but only conjecture to follow, for of a surety they ''killed'' him not:}}
{{Quote|{{Quran|4|157}}|That they said (in boast), "We '''killed''' Christ Jesus the son of Mary, the Messenger of Allah";- but they '''killed''' him not, nor crucified him, but so it was made to appear to them, and those who differ therein are full of doubts, with no (certain) knowledge, but only conjecture to follow, for of a surety they ''killed'' him not:}}

Навигация