Бийте жените си или „отделете се от тях“ (Коран 4:34): Разлика между версии

Направо към навигацията Направо към търсенето
[проверена версия][проверена версия]
Ред 226: Ред 226:
Както споменахме по-горе, тези значения ще бъдат пропуснати, понеже тълкуванията, представени от ислямските сайтове („to beat” – бия и „to strike” – нанасям удар) вече потвърждават, че жените са бити и ще бъдат обсъдени в края на тази статия.
Както споменахме по-горе, тези значения ще бъдат пропуснати, понеже тълкуванията, представени от ислямските сайтове („to beat” – бия и „to strike” – нанасям удар) вече потвърждават, че жените са бити и ще бъдат обсъдени в края на тази статия.


===Meaning number 4: To set up===
===Значение №4:(давам, предоставям)===




'''Verse:''' 43.58 '''Object:''' Example
'''Стих:''' 43.58 '''Допълнение:''' Пример
{{Quote|{{Quran|43|58}}| And they say: are our gods better, or is he? '''They mention him''' not to thee save for disputation. Aye! they are a people contentious..
{{Quote|{{Quran|43|58}}| И рекоха: “Нашите богове ли са по-добри или той [Иса]?” Дадоха ти го само за спор. Да, те са заядлив народ.




'''Transliteration:''' ''Waqaloo aalihatuna khayrun am huwa '''ma daraboohu laka''' illa jadalan bal hum qawmun khasimoona''}}
'''Транслитерация:''' ''Уе калю е алихетуна хейрун ем хууе, '''ма деребуху леке''' илла джедела(джеделен), бел хум каумун хасъмун(хасъмуне)''}}


''ma daraboohu laka'' literally meaning "'''what they have hit for you.'''" The thing that is hit here is, from its previous verse {{Quran|43|57}}, is an example.
''Ма деребуху леке'' буквално означава  "'''каквото са ударили за теб.'''" Нещото, което е ударено тук, идва от предходния стих  {{Quran|43|57}}, като пример.




'''Verse:''' 57.13 '''Object:''' Wall
'''Стих:''' 57.13 '''Допълнение:''' стена
{{Quote|{{Quran|57|13}}| One Day will the Hypocrites- men and women - say to the Believers: "Wait for us! Let us borrow (a Light) from your Light!" It will be said: "Turn ye back to your rear! then seek a Light (where ye can)! So '''a wall will be put up betwixt them''', with a gate therein. Within it will be Mercy throughout, and without it, all alongside, will be (Wrath and) Punishment!
{{Quote|{{Quran|57|13}}| В този Ден лицемерите и лицемерките ще кажат на вярващите: “Почакайте ни, за да придобием от вашата светлина!” Ще им бъде казано: “Върнете се назад и търсете светлина!” И ще се '''въздигне между тях стена''' с врата. Отвътре ще е милостта, а от външната страна ще е мъчението.




'''Transliteration:''' ''Yawma yaqoolu lmunafiqoona waalmunafiqatu lillatheena amanoo on uroona naqtabis min noorikum qeela irjiAAoo waraakum failtamisoo nooran '''faduriba baynahum bisoorin''' lahu babun batinuhu feehi aIrrahmatu wathahiruhu min qibalihi alAAathabu''}}
'''Транслитерация:''' ''Йеуме йекулул мунафикуне уел мунафикату лиллезине аменунзуруна нактебус мин нурикум , килерджи'у уераекум фел темису нура(нурен), '''фе дурибе бейнехум би сурин''' леху баб(бабун), батунуху фихур рахмету уе захируху мин къбелихил азаб(азабу)''}}
 
''faduriba baynahum bisoorin'' literally meaning "'''a wall was hit between them'''" which is understood as "a wall was stroke between them."


''Фе дурибе бейнехум би сурин'' буквално означава  "'''една стена беше ударена между тях'''"


===Meaning number 5: To give examples===
===Meaning number 5: To give examples===

Навигация