5836
редакции
[проверена версия] | [проверена версия] |
Ред 134: | Ред 134: | ||
==Коментар== | ==Коментар== | ||
Повечето от стиховете, съдържащи десетте различни значения, които бяха представени от апологетите, използват глагола '' | Повечето от стиховете, съдържащи десетте различни значения, които бяха представени от апологетите, използват глагола ''дарб'' (удрям) не срещу човешки същества, но по-скоро като “удрям пътя” , „удрям джакпот”, „удрям душ”… и т.н. Докато в няколкото стиха, в които е използван глаголът ''дарб'' срещу човешко същество, то означава „бия” или “нанасям удар”, което потвърждава нашето разбиране за употребата на арабската дума ''дарб'' в стих 4:34. | ||
По-долу ще разглеждаме как значението на '' | По-долу ще разглеждаме как значението на ''дарб'' не се променя от различните му тълкувания в дадените стихове. Ще представим транслитерацията и буквален превод дума по дума на израза в '''удебелен шрифт''' във всеки стих, което представлява мястото, където ''дарб'' (удрям) и неговото допълнение биват използвани; и над всеки стих ще намерите наименованието на допълнението, което бива удряно. Например, ако срещнем израз като „удрям пример”, ние ще го преведем буквално, а не като „давам пример” както е при стандартните преводи на Корана. Въпреки че този превод може да прозвучи странно, това ще направи допълнението, което трябва да бъде ударено, по-лесно разпознаваемо за не-арабско говорящите. | ||
Ние преведохме всички тези стихове единствено, за да покажем, че всеки път, когато | Ние преведохме всички тези стихове единствено, за да покажем, че всеки път, когато „дарб” се използва и има различно значение от „бия”, това става не срещу човешко същество, но срещу друго материално или нематериално допълнение. И всеки път, когато глаголът бива използван срещу човешко същество, той няма никакво друго значение освен „бия”. | ||
Трябва да отбележим: | Трябва да отбележим: | ||
#Стиховете, които споменава удрянето на '''цялото човешко тяло''' ще бъдат озаглавени в червено. | #Стиховете, които споменава удрянето на '''цялото човешко тяло''' ще бъдат озаглавени в червено. | ||
#Ще пропуснем значения №2 [ | #Ще пропуснем значения №2 [нанасям удар] и №3 [бия], които са представени от ислямските сайтове, тъй като те така или иначе потвърждават, че жените са бити и те ще бъдат анализирани в края на статията, щом приключим и със значение №10. | ||
#Не е необходимо да изчитате всички посочени стихове. Можете просто да прочетете първия стих от 11-те секции и тези в червено. Причината, поради която всички тези стихове са опровергани е, за да бъдат аргументите срещу тези „съвременни превод“ пълни и изчерпателни | #Не е необходимо да изчитате всички посочени стихове. Можете просто да прочетете първия стих от 11-те секции и тези в червено. Причината, поради която всички тези стихове са опровергани е, за да бъдат аргументите срещу тези „съвременни превод“ пълни и изчерпателни. | ||