Отменени аяти: Разлика между версии

Направо към навигацията Направо към търсенето
редакция без резюме
[проверена версия][проверена версия]
Редакция без резюме
Редакция без резюме
Ред 535: Ред 535:
{{Template:StartAbrogationTable|74}}
{{Template:StartAbrogationTable|74}}


{{AbrogationVerse|{{Коран|74|11}}|Leave Me alone, (to deal) with the (creature) whom I created (bare and) alone!-|{{Коран|9|5}}|Стихът за Меча}}
{{AbrogationVerse|{{Коран|74|11}}|Остави на Мен онзи, когото сътворих самотен|{{Коран|9|5}}|Стихът за Меча}}


{{Template:EndAbrogationTable}}
{{Template:EndAbrogationTable}}
Ред 542: Ред 542:


{{Template:StartAbrogationTable|75}}
{{Template:StartAbrogationTable|75}}
 
{{AbrogationVerse|{{Коран|75|16}}|Move not thy tongue concerning the (Qur'an) to make haste therewith.|{{Коран|87|6}}|By degrees shall We teach thee to declare (the Message), so thou shalt not forget,}}
{{AbrogationVerse|{{Коран|75|16}}|Не си движи езика с това Слово [о, Мухаммед], за да избързаш [да го запомниш]!|{{Коран|87|6}}|Ще ти дадем да четеш [Корана, о, Мухаммед] и не ще забравиш,}}


{{Template:EndAbrogationTable}}
{{Template:EndAbrogationTable}}
Ред 551: Ред 551:
{{Template:StartAbrogationTable|76}}
{{Template:StartAbrogationTable|76}}


{{AbrogationVerse|{{Коран|76|8}}|And they feed, for the love of Allah, the indigent, the orphan, and the captive,-|{{Коран|9|5}}|Стихът за Меча}}
{{AbrogationVerse|{{Коран|76|8}}|И дават храна – въпреки че и те я обичат – на нуждаещ се и на сирак, и на пленник:|{{Коран|9|5}}|Стихът за Меча}}
{{AbrogationVerse|{{Коран|76|24}}|Therefore be patient with constancy to the Command of thy Lord, and hearken not to the sinner or the ingrate among them.|{{Коран|9|5}}|Стихът за Меча}}
{{AbrogationVerse|{{Коран|76|24}}|Затова и ти [о, Мухаммед] бъди търпелив към повелята на своя Господ, и не се покорявай на никой грешник от тях, или на неверник!|{{Коран|9|5}}|Стихът за Меча}}
{{AbrogationVerse|{{Коран|76|29}}|This is an admonition: Whosoever will, let him take a (straight) Path to his Lord.|{{Коран|9|5}}|Стихът за Меча}}
{{AbrogationVerse|{{Коран|76|29}}|Това е поучение. Който желае, поема пътя към своя Господ.|{{Коран|9|5}}|Стихът за Меча}}


{{Template:EndAbrogationTable}}
{{Template:EndAbrogationTable}}
Ред 561: Ред 561:
{{Template:StartAbrogationTable|80}}
{{Template:StartAbrogationTable|80}}


{{AbrogationVerse|{{Коран|80|12}}|Therefore let whoso will, keep it in remembrance.|{{Коран|81|29}}|But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds.}}
{{AbrogationVerse|{{Коран|80|12}}|и който пожелае, той се поучава –|{{Коран|81|29}}|Тогава ще пожелавате само онова, което желае Аллах, Господа на световете.}}


{{Template:EndAbrogationTable}}
{{Template:EndAbrogationTable}}
Ред 569: Ред 569:
{{Template:StartAbrogationTable|81}}
{{Template:StartAbrogationTable|81}}


{{AbrogationVerse|{{Коран|81|28}}|(With profit) to whoever among you wills to go straight:|{{Коран|81|29}}|But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds.}}
{{AbrogationVerse|{{Коран|81|28}}|за всеки от вас, който желае да е на Правия път.|{{Коран|81|29}}|Тогава ще пожелавате само онова, което желае Аллах, Господа на световете.}}


{{Template:EndAbrogationTable}}
{{Template:EndAbrogationTable}}
Ред 577: Ред 577:
{{Template:StartAbrogationTable|86}}
{{Template:StartAbrogationTable|86}}


{{AbrogationVerse|{{Коран|86|17}}|Therefore grant a delay to the Unbelievers: Give respite to them gently (for awhile).|{{Коран|9|5}}|Стихът за Меча}}
{{AbrogationVerse|{{Коран|86|17}}|И дай отсрочка на неверниците, отсрочи ги за кратко!|{{Коран|9|5}}|Стихът за Меча}}


{{Template:EndAbrogationTable}}
{{Template:EndAbrogationTable}}
Ред 585: Ред 585:
{{Template:StartAbrogationTable|88}}
{{Template:StartAbrogationTable|88}}


{{AbrogationVerse|{{Коран|88|21}}<BR>{{Коран|88|22}}<BR>{{Коран|88|23}}|Therefore do thou give admonition, for thou art one to admonish.<BR>Thou art not one to manage (men's) affairs.<BR>But if any turn away and reject Allah,-|{{Коран|9|5}}|Стихът за Меча}}
{{AbrogationVerse|{{Коран|88|21}}<BR>{{Коран|88|22}}<BR>{{Коран|88|23}}|И напомняй! Ти си само за да напомняш.<BR>Не си над тях властващ,<BR>но който се отвърне и не повярва,|{{Коран|9|5}}|Стихът за Меча}}


{{Template:EndAbrogationTable}}
{{Template:EndAbrogationTable}}
Ред 593: Ред 593:
{{Template:StartAbrogationTable|95}}
{{Template:StartAbrogationTable|95}}


{{AbrogationVerse|{{Коран|95|8}}|Is not Allah the wisest of judges?|{{Коран|9|5}}|Стихът за Меча}}
{{AbrogationVerse|{{Коран|95|8}}|Не е ли Аллах Най-мъдрия съдник?|{{Коран|9|5}}|Стихът за Меча}}


{{Template:EndAbrogationTable}}
{{Template:EndAbrogationTable}}
Ред 601: Ред 601:
{{Template:StartAbrogationTable|103}}
{{Template:StartAbrogationTable|103}}


{{AbrogationVerse|{{Коран|103|2}}|Verily Man is in loss,|{{Коран|103|3}}|Except such as have Faith, and do righteous deeds,...}}
{{AbrogationVerse|{{Коран|103|2}}|човекът е в загуба,|{{Коран|103|3}}|освен онези, които вярват и вършат праведни дела, и взаимно се наставляват за истината, и взаимно се наставляват за търпението.}}


{{Template:EndAbrogationTable}}
{{Template:EndAbrogationTable}}
Ред 609: Ред 609:
{{Template:StartAbrogationTable|109}}
{{Template:StartAbrogationTable|109}}


{{AbrogationVerse|{{Коран|109|6}}|To you be your Way, and to me mine.|{{Коран|9|5}}|Стихът за Меча}}
{{AbrogationVerse|{{Коран|109|6}}|Вие си имате своята религия и аз имам своята религия.|{{Коран|9|5}}|Стихът за Меча}}


{{Template:EndAbrogationTable}}
{{Template:EndAbrogationTable}}
Ред 626: Ред 626:
* [http://www.answering-islam.org/Quran/index.html#abrogation Abrogation] ''- [[Answering Islam]]''
* [http://www.answering-islam.org/Quran/index.html#abrogation Abrogation] ''- [[Answering Islam]]''


==References==
==Източници==
{{reflist}}
{{reflist}}


   
   
[[Category:Не завършени статии]]
[[Category:Завършени статии]]
[[en:List of Abrogations in the Qur'an]]
[[en:List of Abrogations in the Qur'an]]

Навигация