Съвременни педофилски ислямски бракове: Разлика между версии

Направо към навигацията Направо към търсенето
[проверена версия][проверена версия]
Ред 134: Ред 134:
== Оправданието на мюсюлманите ==
== Оправданието на мюсюлманите ==


===Permitted in the Qur'an===
===Позволено е в Корана===
{{main|Pedophilia in the Qur'an}}
{{main|Педофилия в Корана}}


Muslims justify pedophilic marriages with tender aged girls using verses from the [[Quran|Qur'an]], that clearly advocates this abominable practice. The Qur'an cannot be questioned by Muslims since it's not simply considered to be 'inspired' but the very words of [[Allah]], uttered by his final messenger [[Muhammad]]. In Islam, moral relativism cannot be applied, as the Qur'an is Allah's eternal message to mankind and is as relevant today as it were when the [[revelations]] first escaped Muhammad lips.
Мюсюлманите оправдават педофилските бракове с момичета на крехка възраст, като използват стихове от Корана, които ясно подкрепят тази ужасна практика. Коранът не може да бъде поставян под съмнение от мюсюлманите, понеже той не просто се смята за „вдъхновен“, а се приема като самото слово на [[Аллах (определение)|Аллах]], изречено от Неговия последен пратеник [[Мухаммад ибн Абдуллах|Мухаммад]]. Моралният релативизъм няма приложение в исляма, тъй като Коранът е вечното послание на Аллах към човечеството и е толкова уместен днес, както и когато първите откровения са излезли от устните на Мухаммад.  


{{Quote|{{Quran|65|4}}|And (as for) those of your women who have despaired of menstruation, if you have a doubt, their prescribed time shall be three months, '''and of those too who have not had their <i>courses</i>'''; and (as for) the pregnant women, their prescribed time is that they lay down their burden; and whoever is careful of (his duty to) Allah He will make easy for him his affair.}}
{{Quote|{{Quran|65|4}}|А за онези от жените ви, които изгубят надежда за месечното кръвотечение, ако се съмнявате, срокът им е три месеца, '''[също] и за онези, които все още нямат <i>кръвотечение</i>'''. А за бременните срокът е, докато родят. За онзи, който се бои от Аллах, Той ще облекчи неговото дело.}}


The term "courses" mentioned above (indicated in '''<i>bold italic</i>''' text) is most accurately translated as "menstruation", which is the exact meaning of the Arabic word used in that context (i.e. 'Yaĥiđna يَحِضْنَ).  
Споменатата по-горе дума „кръвотечение“ ('''<i>в черен курсив</i>''' text) най-правилно се превежда като „менструация“, което е точното значение на арабската дума в този контекст (т.е. Яхидне, يَحِضْنَ).


===Permitted by Muslim Scholars and Leaders===
===Permitted by Muslim Scholars and Leaders===

Навигация