6013
редакции
[проверена версия] | [проверена версия] |
Редакция без резюме |
|||
Ред 31: | Ред 31: | ||
Горният превод на този стих маскира неговото истинско значение, следователно той трябва да бъде разучен от арабски. Истинското значение на този стих и неговите последствия са изрично потвърдени от тафсирите, както ще покажем по-долу. | Горният превод на този стих маскира неговото истинско значение, следователно той трябва да бъде разучен от арабски. Истинското значение на този стих и неговите последствия са изрично потвърдени от тафсирите, както ще покажем по-долу. | ||
== | ==Анализ на стиха на арабски език == | ||
Коранът казва на арабски: | |||
{{Quote|1=[http://quran.al-islam.com/Tafseer/DispTafsser.asp?l=arb&taf=GALALEEN&nType=1&nSora=65&nAya=4 Quran 65:4]<BR>Tafsir from al-Islam.com | {{Quote|1=[http://quran.al-islam.com/Tafseer/DispTafsser.asp?l=arb&taf=GALALEEN&nType=1&nSora=65&nAya=4 Quran 65:4]<BR>Tafsir from al-Islam.com | ||
Ред 40: | Ред 40: | ||
}} | }} | ||
" | "и тези, които никога не са имали менструация" (защото са непълнолетни)}} | ||
По-долу ще дадем транслитерацията на този стих и значението на всяка негова съставна част: | |||
''Wa Al-Lā'ī Lam Yaĥiđna'' | ''Wa Al-Lā'ī Lam Yaĥiđna'' |