Бийте жените си или „отделете се от тях“ (Коран 4:34): Разлика между версии

Направо към навигацията Направо към търсенето
[проверена версия][проверена версия]
Ред 54: Ред 54:
==Значенията в Корана==
==Значенията в Корана==


Апологетите се опитват да подкрепят своите твърдения, че ''дарб'' не означава  „бийте ги“ (съпругите си) в стих 4:34, като ни представят поредица от други стихове в Корана, които съдържат думата ''дарб'', която бива използвана, за да опише действие, различно от „бия“ или „нанасям удар“ (и двете са доста сходни като значение в арабския език):
Апологетите се опитват да подкрепят своите твърдения, че ''дарб'' не означава  „бийте ги“ (съпругите си) в стих 4:34, като ни представят поредица от стихове в Корана, които съдържат думата ''дарб'', която бива използвана, за да опише действие, различно от „бия“ или „нанасям удар“ (и двете са доста сходни като значение в арабския език):


#Пътувам, излизам: вж.  {{Quran|3|156}}; {{Quran|4|101}}; {{Quran|38|44}}; {{Quran|73|20}}; {{Quran|2|273}}
#Пътувам, излизам: вж.  {{Quran|3|156}}; {{Quran|4|101}}; {{Quran|38|44}}; {{Quran|73|20}}; {{Quran|2|273}}
Ред 71: Ред 71:
Ако веднъж сте изучавали всички тези стихове, ще откриете, че те нямат нищо общо с каквато и да е интерпретация на стих 4:34, както и че глаголът ''дарб'' действително е правилно разбиран и превеждан като „бия“.
Ако веднъж сте изучавали всички тези стихове, ще откриете, че те нямат нищо общо с каквато и да е интерпретация на стих 4:34, както и че глаголът ''дарб'' действително е правилно разбиран и превеждан като „бия“.


Всъщност всички други посочени стихове, които съдържат ''дарб'' в действителност използват термина метафорично. Например „удрям небето“ е метафоричен израз; нищо не може буквално да „удари“ или „да се сблъска“ с облаците и газовете, има се предвид този израз да бъде схващан като „летя високо в“ небето. Тези мюсюлмани ще кажат, че това е „различно значение“ на думата „удрям“. И така, когато някой каже: „Ще те ударя“, всъщност това би означавало: „Ще полетя високо в теб“   
Всъщност всички други посочени стихове, които съдържат ''дарб'' в действителност използват термина метафорично. Например „удрям небето“ е метафоричен израз; нищо не може буквално да „удари“ или „да се сблъска“ с облаците и газовете, има се предвид този израз да бъде схващан като „летя високо в“ небето. Тези мюсюлмани ще кажат, че това е „различно значение“ на думата „удрям“. И така, когато някой каже: „Ще те ударя“, всъщност това за тях означавало: „Ще полетя високо в теб“?!  


Да, колкото и шокиращо да звучи, това е тяхната „логика“. Ще разгледаме всеки един от тези случаи на употреба в този списък и ще докажем, че никой от тях не променя смисъла на думата ''дарб'', когато се използва спрямо жена (съпруга).
Да, колкото и шокиращо да звучи, това е тяхната „логика“. Ще разгледаме всеки един от тези случаи на употреба в този списък и ще докажем, че никой от тях не променя смисъла на думата ''дарб'', когато се използва спрямо жена (съпруга).

Навигация