Исламска наивност и нелепост: Разлика между версии

Направо към навигацията Направо към търсенето
[проверена версия][проверена версия]
Ред 528: Ред 528:


==Клюки сред мюсюлманските жени за техните съпрузи==
==Клюки сред мюсюлманските жени за техните съпрузи==
{{Quote|{{cite web|url=http://www.alim.org/library/hadith/SHB/117/7 |title=Bukhari Hadith 7.117 |publisher=Alim.org |author= |date= |archiveurl=https://web.archive.org/web/20160707081153/http://www.alim.org/library/hadith/SHB/117/7 |deadurl=no}}|Разказва Аиша: Единадесет жени седяха (на едно място) и дадоха обет и се заклеха, че няма да скрият нищо от новостите за своите съпрузи. Първата каза: „Моят съпруг е като месото на хилава камила, която стои на върха на планина, която хем е трудна за изкачване, хем и месото ѝ не е толкова тлъсто, че да си струва човек да си създава грижи, за да го вземе.“ Втората каза: „Аз няма да разказвам новости за съпруга си, понеже се боя, че не ще мога да довърша историята, защото ако го опиша, аз ще изрека всички негови недостатъци и лоши черти.“ Третата каза: „Моят съпруг е висок мъж; ако го опиша (и той чуе това), той ще се разведе с мен, а ако замълча, той няма да се разведе с мен, нито ще се отнася с мен като със съпруга.“ Четвъртата рече: „Моят съпруг е умерен човек като нощта в Тихама, която не е нито гореща, нито студена. Аз нито се страхувам от него, нито пък съм недоволна от него.“ Петата каза: „Когато моят съпруг влезе у дома, той е като леопард, а когато излезе, е като лъв. Той не пита нищо за това, което се случва у дома.“ Шестата рече: „Ако моят се храни, той изяжда твърде много (оставяйки съдовете празни) и ако пие, не оставя нищо, и ако спи, спи сам (далеч от мен), с дрехите и въобще не си пъха носа тук-таме, за да види как се справям.“ Седмата рече: „Моят съпруг е грешник и или слаб човек, или е глупав. Има всички недостатъци. Той може да нарани главата ти или тялото ти, а може да направи и двете.“ Осмата каза: „Моят съпруг е мек на допир като заек и ухае като зарнаб (вид благовонна трева).“ Деветата каза: „Моят съпруг е висок щедър мъж, който носи дълъг колан за меча си. Неговото пепелище е изобилно и неговата къща е близо до хората, които лесно го съветват.“ Десетата каза: „Моят съпруг е Малик и какъв е Малик? Малик е по-велик от всичко, което ще кажа за него. (Той е отвъд и над всички похвали, които ми идват наум). Повечето от камилите му стоят у дома (в готовност да бъдат заколени за гости) и само малка част от тях се водят да пасат. Когато камилите чуят звука на лютня (или тамбура), те разбират, че ще бъдат заколени за гостите.“ Единадесетата каза: „Моят съпруг е Абу Зар и какъв е Абу Зар (т.е. какво да кажа за него?) Той ми даде много украшения и ушите ми натежават от тях и ръцете ми надебеляха (т.е. аз станах дебела). Той ме е задоволил и съм толкова щастлива, че се чувствам горда от себе си. Той ме взе от семейството ми, които бяха прости овчари и живееха в бедност и ме доведе в уважавано семейство, което притежава коне и камили, и ниви и пречистено зърно. Когато кажа нещо, той не ме укорява, нито ме обижда. Когато заспя, спя до късно сутринта, а когато пия вода (или мляко), пия до дъно. А майката на Абу Зар, какво може човек да каже като възхвала за майката на Абу Зар? Нейните седла бяха винаги пълни с хранителни запаси и нейният дом беше просторен. Що се отнася до сина на Абу Зар, какво може човек да каже за сина на Абу Зар? Неговото легло е тясно като гол меч и една детска ръка (на 4-месечно дете) задоволява глада му. А дъщерята на Абу Зар, тя е покорна на баща си и майка си. Тя има закръглено и добре сложено тяло, което предизвиква ревността у другата съпруга на мъжа си. А робинята на Абу Зар, какво може човек да каже за робинята на Абу Зар? Тя не разкрива нашите тайни, но ги пази и не харчи от припасите ни и не оставя боклука да е разпръснат навсякъде по дома ни“. Единасетата жена добави: „Веднъж се случи Абу Зар да излезе, когато се издояваше млякото от животните и той видя една жена, която имаше двама сина като леопарди, които си играеха с нейните две гърди. (Когато я видя) той се разведе с мен и се ожени за нея. Впоследствие се омъжих за един почтен мъж, който яздеше бърз и неуморен кон и носеше копие в ръката си. Той ми даде много неща, както и чифт от всеки вид добитък и каза: „Яж от това, о, Ум Зар, и давай храна на роднините си.“ Тя добави: „Въпреки това всички неща, които ми даде вторият ми съпруг, не можеха да се сравнят и с най-малката посуда на Абу Зар.“ След това Аиша каза: Пратеникът на Аллах ми каза: „Аз съм за теб както Абу Зар беше за своята съпруга Ум Зар.“}}
{{Quote|{{cite web|url=http://www.alim.org/library/hadith/SHB/117/7 |title=Бухари, Хадис 7.117 |publisher=Alim.org |author= |date= |archiveurl=https://web.archive.org/web/20160707081153/http://www.alim.org/library/hadith/SHB/117/7 |deadurl=no}}|Разказва Аиша: Единадесет жени седяха (на едно място) и дадоха обет и се заклеха, че няма да скрият нищо от новостите за своите съпрузи. Първата каза: „Моят съпруг е като месото на хилава камила, която стои на върха на планина, която хем е трудна за изкачване, хем и месото ѝ не е толкова тлъсто, че да си струва човек да си създава грижи, за да го вземе.“ Втората каза: „Аз няма да разказвам новости за съпруга си, понеже се боя, че не ще мога да довърша историята, защото ако го опиша, аз ще изрека всички негови недостатъци и лоши черти.“ Третата каза: „Моят съпруг е висок мъж; ако го опиша (и той чуе това), той ще се разведе с мен, а ако замълча, той няма да се разведе с мен, нито ще се отнася с мен като със съпруга.“ Четвъртата рече: „Моят съпруг е умерен човек като нощта в Тихама, която не е нито гореща, нито студена. Аз нито се страхувам от него, нито пък съм недоволна от него.“ Петата каза: „Когато моят съпруг влезе у дома, той е като леопард, а когато излезе, е като лъв. Той не пита нищо за това, което се случва у дома.“ Шестата рече: „Ако моят се храни, той изяжда твърде много (оставяйки съдовете празни) и ако пие, не оставя нищо, и ако спи, спи сам (далеч от мен), с дрехите и въобще не си пъха носа тук-таме, за да види как се справям.“ Седмата рече: „Моят съпруг е грешник и или слаб човек, или е глупав. Има всички недостатъци. Той може да нарани главата ти или тялото ти, а може да направи и двете.“ Осмата каза: „Моят съпруг е мек на допир като заек и ухае като зарнаб (вид благовонна трева).“ Деветата каза: „Моят съпруг е висок щедър мъж, който носи дълъг колан за меча си. Неговото пепелище е изобилно и неговата къща е близо до хората, които лесно го съветват.“ Десетата каза: „Моят съпруг е Малик и какъв е Малик? Малик е по-велик от всичко, което ще кажа за него. (Той е отвъд и над всички похвали, които ми идват наум). Повечето от камилите му стоят у дома (в готовност да бъдат заколени за гости) и само малка част от тях се водят да пасат. Когато камилите чуят звука на лютня (или тамбура), те разбират, че ще бъдат заколени за гостите.“ Единадесетата каза: „Моят съпруг е Абу Зар и какъв е Абу Зар (т.е. какво да кажа за него?) Той ми даде много украшения и ушите ми натежават от тях и ръцете ми надебеляха (т.е. аз станах дебела). Той ме е задоволил и съм толкова щастлива, че се чувствам горда от себе си. Той ме взе от семейството ми, които бяха прости овчари и живееха в бедност и ме доведе в уважавано семейство, което притежава коне и камили, и ниви и пречистено зърно. Когато кажа нещо, той не ме укорява, нито ме обижда. Когато заспя, спя до късно сутринта, а когато пия вода (или мляко), пия до дъно. А майката на Абу Зар, какво може човек да каже като възхвала за майката на Абу Зар? Нейните седла бяха винаги пълни с хранителни запаси и нейният дом беше просторен. Що се отнася до сина на Абу Зар, какво може човек да каже за сина на Абу Зар? Неговото легло е тясно като гол меч и една детска ръка (на 4-месечно дете) задоволява глада му. А дъщерята на Абу Зар, тя е покорна на баща си и майка си. Тя има закръглено и добре сложено тяло, което предизвиква ревността у другата съпруга на мъжа си. А робинята на Абу Зар, какво може човек да каже за робинята на Абу Зар? Тя не разкрива нашите тайни, но ги пази и не харчи от припасите ни и не оставя боклука да е разпръснат навсякъде по дома ни“. Единасетата жена добави: „Веднъж се случи Абу Зар да излезе, когато се издояваше млякото от животните и той видя една жена, която имаше двама сина като леопарди, които си играеха с нейните две гърди. (Когато я видя) той се разведе с мен и се ожени за нея. Впоследствие се омъжих за един почтен мъж, който яздеше бърз и неуморен кон и носеше копие в ръката си. Той ми даде много неща, както и чифт от всеки вид добитък и каза: „Яж от това, о, Ум Зар, и давай храна на роднините си.“ Тя добави: „Въпреки това всички неща, които ми даде вторият ми съпруг, не можеха да се сравнят и с най-малката посуда на Абу Зар.“ След това Аиша каза: Пратеникът на Аллах ми каза: „Аз съм за теб както Абу Зар беше за своята съпруга Ум Зар.“}}


==A novel way to identify true Muslims==
==A novel way to identify true Muslims==

Навигация