Бийте жените си или „отделете се от тях“ (Коран 4:34): Разлика между версии

Направо към навигацията Направо към търсенето
[проверена версия][проверена версия]
Ред 264: Ред 264:
'''Транслитерация:''' ''Wasakantum fee masakini allatheena thalamoo anfusahum watabayyana lakum kayfa faAAalna bihim '''wadarabna lakumu al-amthala'''''}}
'''Транслитерация:''' ''Wasakantum fee masakini allatheena thalamoo anfusahum watabayyana lakum kayfa faAAalna bihim '''wadarabna lakumu al-amthala'''''}}


''wadarabna lakumu al-amthala'' literally meaning "'''we hit for you the example.'''"
''wadarabna lakumu al-amthala'' буквално означава  "'''ние ударихме за теб примера.'''"




Ред 271: Ред 271:




'''Transliteration:''' '''''Daraba Allahu mathalan''' AAabdan mamlookan la yaqdiru AAala shay-in waman razaqnahu minna rizqan hasanan fahuwa yunfiqu minhu sirran wajahran hal yastawoona alhamdu lillahi bal aktharuhum la yaAAlamoona''}}
'''Транслитерация:''' '''''Daraba Allahu mathalan''' AAabdan mamlookan la yaqdiru AAala shay-in waman razaqnahu minna rizqan hasanan fahuwa yunfiqu minhu sirran wajahran hal yastawoona alhamdu lillahi bal aktharuhum la yaAAlamoona''}}


''Daraba Allahu mathalan'' literally meaning "'''Allah has hit an example.'''"
''Daraba Allahu mathalan'' буквално означава "'''Аллах удари един пример.'''"




'''Verse:''' 16.76 '''Object:''' Example
'''Стих:''' 16.76 '''Допълнение:''' Пример
{{Quote|{{Quran|16|76}}|'''И дава Аллах пример''' с двама мъже - единият е ням, неспособен на нищо, и е бреме за своя господар. Където и да го прати, той не донася добро. Нима са равни, той и онзи, който повелява справедливост и е на правия път?
{{Quote|{{Quran|16|76}}|'''И дава Аллах пример''' с двама мъже - единият е ням, неспособен на нищо, и е бреме за своя господар. Където и да го прати, той не донася добро. Нима са равни, той и онзи, който повелява справедливост и е на правия път?


Ред 282: Ред 282:
'''Транслитерация:''' '''''Wadaraba Allahu mathalan''' rajulayni ahaduhuma abkamu la yaqdiru AAala shay-in wahuwa kallun AAala mawlahu aynama yuwajjihhu la ya/ti bikhayrin hal yastawee huwa waman ya/muru bialAAadli wahuwa AAala siratin mustaqeemin''}}
'''Транслитерация:''' '''''Wadaraba Allahu mathalan''' rajulayni ahaduhuma abkamu la yaqdiru AAala shay-in wahuwa kallun AAala mawlahu aynama yuwajjihhu la ya/ti bikhayrin hal yastawee huwa waman ya/muru bialAAadli wahuwa AAala siratin mustaqeemin''}}


''Wadaraba Allahu mathalan'' буквално означава  "'''И Аллах удари един пример.'''"
''Wadaraba Allahu mathalan'' буквално означава  "'''Аллах удари един пример.'''"




'''Verse:''' 16.112 '''Object:''' Example
'''Стих:''' 16.112 '''Допълнение:''' Пример
{{Quote|{{Quran|16|112}}|'''Allah sets forth a Parable''': a city enjoying security and quiet, abundantly supplied with sustenance from every place: Yet was it ungrateful for the favours of Allah: so Allah made it taste of hunger and terror (in extremes) (closing in on it) like a garment (from every side), because of the (evil) which (its people) wrought.
{{Quote|{{Quran|16|112}}|'''И дава Аллах пример''' с едно селище. То бе мирно, спокойно. Получаваше препитанието си отвсякъде в изобилие. Но отрече то благата на Аллах, тогава Аллах го накара да изпита одеянието на глада и страха заради онова, което [жителите му] са сторили.




'''Transliteration:''' '''''Wadaraba Allahu mathalan''' qaryatan kanat aminatan mutma-innatan ya/teeha rizquha raghadan min kulli makanin fakafarat bi-anAAumi Allahi faathaqaha Allahu libasa aljooAAi waalkhawfi bima kanoo yasnaAAoona''}}
'''Транслитерация:''' '''''Wadaraba Allahu mathalan''' qaryatan kanat aminatan mutma-innatan ya/teeha rizquha raghadan min kulli makanin fakafarat bi-anAAumi Allahi faathaqaha Allahu libasa aljooAAi waalkhawfi bima kanoo yasnaAAoona''}}


''Wadaraba Allahu mathalan'' literally meaning "'''And Allah has hit an example.'''"
''Wadaraba Allahu mathalan'' буквално означава  "'''И Аллах удари един пример.'''"




Ред 314: Ред 314:


'''Стих:''' 24.35 '''Допълнение:''' Пример
'''Стих:''' 24.35 '''Допълнение:''' Пример
{{Quote|{{Quran|24|35}}|Allah is the Light of the heavens and the earth. The Parable of His Light is as if there were a Niche and within it a Lamp: the Lamp enclosed in Glass: the glass as it were a brilliant star: Lit from a blessed Tree, an Olive, neither of the east nor of the west, whose oil is well-nigh luminous, though fire scarce touched it: Light upon Light! Allah doth guide whom He will to His Light: '''Allah doth set forth Parables''' for men: and Allah doth know all things.
{{Quote|{{Quran|24|35}}|Аллах е Светлината на небесата и на земята. Сиянието Му е като ниша, в която има светилник. Светилникът е в стъкло. Стъклото е сякаш блестяща звезда. Разпалена е от [маслото на] благословено маслиново дърво, нито източно, нито западно. Едва докоснато от огъня, маслото му озарява. Светлина върху светлина. Аллах напътва към Своята светлина когото пожелае и'''дава Аллах примерите за хората''' - Аллах всяко нещо знае -




'''Transliteration:''' ''Allahu nooru aIssamawati waal-ardi mathalu noorihi kamishkatin feeha misbahun almisbahu fee zujajatin aIzzujajatu kaannaha kawkabun durriyyun yooqadu min shajaratin mubarakatin zaytoonatin la sharqiyyatin wala gharbiyyatin yakadu zaytuha yudee-o walaw lam tamsas-hu narun noorun AAala noorin yahdee Allahu linoorihi man yashao '''wayadribu Allahu al-amthala''' liInnasi waA ahu bikulli shay-in AAaleemun''}}
'''Транслитерация:''' ''Allahu nooru aIssamawati waal-ardi mathalu noorihi kamishkatin feeha misbahun almisbahu fee zujajatin aIzzujajatu kaannaha kawkabun durriyyun yooqadu min shajaratin mubarakatin zaytoonatin la sharqiyyatin wala gharbiyyatin yakadu zaytuha yudee-o walaw lam tamsas-hu narun noorun AAala noorin yahdee Allahu linoorihi man yashao '''wayadribu Allahu al-amthala''' liInnasi waA ahu bikulli shay-in AAaleemun''}}


''wayadribu Allahu al-amthala'' literally meaning "'''And Allah hits the examples.'''"
''wayadribu Allahu al-amthala'' буквално означава  "'''И Аллах удря примерите'''."




Навигация